Datos personales

Mi foto
Nos han educado para vivir en una sociedad con parámetros equivocados. El ser humano es distinto de como no lo quieren mostrar todos los sistemas, incluso el judeo cristiano, sobretodo el judeo cristiano, y por eso el legado que queda de ello son los estados de insatisfacción que a menudo nos intranquilizan. Nuestro deber es rescatarnos a nosotros mismos y vivir cada instante, el mejor. Néstor González. Sentencias 2010

Seguidores

miércoles, 4 de agosto de 2010



Του μικρού βοριά


Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
Άλλες ερμηνείες: Σούλα Μπιρμπίλη


Του μικρού βοριά παράγγειλα, να 'ναι καλό παιδάκι
Μη μου χτυπάει πορτόφυλλα και το παραθυράκι
Γιατί στο σπίτι π' αγρυπνώ, η αγάπη μου πεθαίνει
και μες στα μάτια την κοιτώ, που μόλις ανασαίνει

Γεια σας περβόλια, γεια σας ρεματιές
Γεια σας φιλιά και γεια σας αγκαλιές
Γεια σας οι κάβοι κι οι ξανθοί γιαλοί
Γεια σας οι όρκοι οι παντοτινοί.

Με πνίγει το παράπονο, γιατί στον κόσμο αυτόνα
τα καλοκαίρια τα 'χασα κι έπεσα στον χειμώνα
Σαν το καράβι π' άνοιξε τ' άρμενα κι αλαργεύει
βλέπω να χάνονται οι στεριές κι ο κόσμος λιγοστεύει.

Γεια σας περβόλια, γεια σας ρεματιές
Γεια σας φιλιά και γεια σας αγκαλιές
Γεια σας οι κάβοι κι οι ξανθοί γιαλοί
Γεια σας οι όρκοι οι παντοτινοί.

&


Esta  esencial  tonada del viento griego abre nuestro blog de  Filosofía, Ciencia y Pensamiento, como un soplo de estética pura que insuflará en nuestro intelecto el  ánimo y la libertad, condiciones indispensables para aquél que quiere "saber". Para este poema del griego Odysseas Elytis  aporto estas traducciones non sanctas en espera de un traductor de griego que nos logre  obsequiar este tesoro de la lírica y la poesía universal.
&
Odysseas Elytis (en griego: Οδυσσέας Ελύτης) (2 noviembre 1911 a 18 marzo 1996) es un legendario poeta griego, considerado como uno de los representantes más importantes del modernismo romántico en Grecia y el mundo. En 1979 el Premio Nobel de Literatura fue otorgado a él.
hkhkhkh
hh


Of the little north wind - Tou mikrou voria









Music: Mikis Theodorakis

I told little north wind to be a good kid,
not to rattle my doors and my little window,
for inside, where I lie wide awake, my love is a dying.
I look straight in her eyes and she barely breathes.

Goodbye to you orchards, goodbye you ravines,
Goodbye to your kisses and your embrace,
Goodbye to you cliffs and to you fair coast,
Goodbye to all of our eternal vows.

My lamenting oppresses me, for in this world
I missed all the summers, only winter I found,
Like the ship that sets sail and travels away,
I see shores fading slowly, the world growing small.

Goodbye to you orchards, goodbye you ravines,
Goodbye to your kisses and your embrace,
Goodbye to you cliffs and to you fair coast,
Goodbye to all of our vows sworn eternal.


&




































No hay comentarios: